:marazmai
|
kas čia per rubrika?
|
Šį laišką paskatino parašyti rugpjūčio 6 d. laidoje Albino Degučio išsakyta interneto kritika ir Janinos Genienės išryškintos negerovės apie nuolat brūkamas angliškas dainas koncertuose ir netgi per nacionalinį radiją. Kadangi ji laišką rašė Lietuvos radijui, tai gal bus išgirsta ir lietuvišką muziką girdėsime ne tik ankstų rytą, bet ir vidurdienį. O aš norėčiau parašyti apie kitus anglomanijos skleidimo įrankius kompiuterius ir internetą.
|
Lietuvinkime kompiuterius
Neseniai sugedo mano kompiuteris ir nuėjau išsiųsti elektroninio laiško į interneto kavinę. Ir ką gi turėjau grįžti nieko nepešęs. Nė viename kavinės kompiuteryje nebuvo galima rašyti lietuviškai. Lyg ta interneto kavinė būtų ne Lietuvos sostinėje, o kur nors Afrikos užkampyje. Viešųjų interneto prieigos taškų kompiuteriuose nustatyti lietuvių kalbą ne tik galima, bet ir privalu. Ir tam nėra jokių techninių kliūčių. Kad tai nepadaryta, galima paaiškinti nebent interneto kavinės personalo nenusimanymu arba sąmoningu lietuvių kalbos ignoravimu.
Gyvenimas nestovi vietoje. Jau nemažai kompiuterio programų išversta į lietuvių kalbą ir dirbant su jomis užrašai kompiuterio ekrane virsta lietuviškais. Tokios programos ne brangesnės už angliškas, o dažnai ir pigesnės. Bet retai kuriame viešo naudojimo kompiuteryje jas galima pamatyti. Dėl ko taip yra: paslaugų teikėjų apsileidimo, ar dėl mūsų, paslaugų vartotojų, nereiklumo?
Su panašia problema susiduriame pirkdami kompiuterius. Dar yra nemažai parduotuvių, kuriose demonstruojami kompiuteriai nustatyti anglų kalbai(dar neturintiems kompiuterio galima pasakyti, kad įjungus kompiuterį tada ekrano apačioje dešinėje žiba užrašas EN, o ne LT). Ne kiekvienas pirkėjas, parsinešęs namo kompiuterį, sugebės jį tinkamai sureguliuoti. Galima pasiguosti nebent tuo, kad yra ir gerų parduotuvių, kur galima nusipirkti ne tik tvarkingai sureguliuotą kompiuterį, bet ir su lietuviškomis programomis. Tik reikia paieškoti tokių parduotuvių arba parodyti daugiau reiklumo, kurio mums dažnai pritrūksta.
Pagarbiai,
Gintautas Grigas
2005 m. vasario m?n. 15 d.
aš
|
2007-05-29 10:11:15
|
cbb all
|
;)
|
2006-09-17 19:00:15
|
Naudoti lietuviškus windows ar office - ištvirkimas... Nieko nesuprantu ten.. Iš vis originalo kalba geriausia..:)
|
fuck-man (LT)
|
2006-09-17 18:24:34
|
jus wisi lopai esat grigas neoka rasyt
|
Zuzia
|
2006-03-06 18:24:51
|
hehe, "Ne kiekvienas pirkėjas, parsinešęs namo kompiuterį, sugebės jį tinkamai sureguliuoti". ta pati galima butu pasakyti ir apie kompus su lietuviskais terminais
|
vepla
|
2006-03-06 10:35:08
|
Grigai, eik paprogramuok lietuviskai, paziuresim kas is to iseis....
|
lituaniste
|
2005-11-15 14:51:12
|
"Cha, Ponas Grigai, " ->
2 klaidos: po kablelio lietuviu kalboje pradedama mazaja raide, lietuviski kreipiniai reiskiami sauksmininku, taigi: "Cha, pone Grigai".
Stengtis taisyklingai kalbeti dar niekam nepakenke, net jei tobulumas ir nepasiekimas :-)
|
Lietuviu kalbos inspektore
|
2005-11-14 20:08:01
|
Cha, Ponas Grigai, pabaigoje susimovet - po 'pagarbiai' lietuviu kalboje kablelis nededamas!cia jau grynas anglizmas!Taigi ismokit lietuviu kalba gerai pats(O tai pavyko kol kas zinau tik Gintarui Deksniui ir tai tik 98,9%), o jau paskui reikalaukit is kompiuteriu...bo kolkas jusu argumentai issisklaide kaip Grigo bites!
|
lijana
|
2005-11-10 21:31:19
|
Kalbininkai nieko nepervadina, jie tik siulo galimus lietuviskus terminus tikedamiesi kad gal vienas kitas zodis isitvirtins (pvz. spausdintuvas vietoj printerio). Beje, ne tik lietuviai, bet ir vokieciai, rusai, prancuzai siekia susikurti ir islaikyti savo kalbos terminija naujiems daiktams bei reiskiniams.
|
oje
|
2005-10-29 21:51:20
|
na gal ta lietuviu kalba kompiuteryje kazkam ir yra reikalinga.. taciau kai kalbininkai stengiasi pervadinti kompiuterio komponentus pwz minkykle, linksmakotis ir pan.... tai persiprasau...
|
Xantian
|
2005-08-10 13:34:43
|
Paskutinis komentaras geriausias... :]
|
anonimas
|
2005-02-17 20:12:35
|
jo jo, lietuvininkimės, įveskime į google šūdas ir spauskime I feel lucky... :-)
|
s2
|
2005-02-16 23:00:32
|
norėjau pasakyt, kad tai yra VLKK ir kad būtent VLKK turi priimti nuostatas, orientuotas į gyvumą, o nedirbtinumą.
|
|
2005-02-16 22:58:31
|
LKK ČB, nes kalba yra gyva, ir ji dažnai turėtų priimt tai, kas yra gyva, o ne dirtina. ale tačiau straipsnis kalba aplink mažai IT nusimanančius žmones, dažnai nemačiusius komipiuteriaus. tokiems gal verstos programos ir padėtų.
|
busimas_programeris
|
2005-02-16 13:48:34
|
nereikia cia lia lia. Absoliuti dauguma programu yra ir bus anglikos, nes anglu sioje srityje jau de facto tapo pagrindine kalba. Tiesiog dauguma programuotoju neturi pakankamai galimybiu ir laiko isversti savo programas ir begale kitu kalbu, ir tokiais dalykais tegali uzsiimti tik tokie milzinai ir monopolistai kaip micrsoft. Smulkus (arba tikami tik specifinia naudojimui) projektai rasomi tokia kalba, kuri suprantama kuo didesnia klientu ratui. Tiesa dabar pastebiu gera praktika, kad programose paliekama galimybe patiems isverti programa i reikiakiama kalba, tik modifikuojant viena ar kelis specialiai tam skirtus failus. Deje tokiais dalykais dazniausiai uzsiima tik tu programu fanai ar seip entuziastai, todel kiek vertimu, tiek ir skirtingu terminu, kartais, siekiant neiskreipti prasmes, tiesiog rasoma slengu. Zodziu visikai lituanizuoto kompiuterio matyt niekad neteks sulaukt. O apie galimybe naudotis lietuviskai sriftais/rasmenimis tai jau kita tema, ir ju palaikymas yra, mano manymu, butinas visiems viesiems kompiuteriams.
|
Baisonėlis
|
2005-02-16 12:40:44
|
naujausias lietuvių kalbos komisijos naujadaras:
hakeris - programišius.
|
Meškiukas
|
2005-02-16 10:11:31
|
jooo - o tai ydomu būtų pažėt, kaip jis dirbtų su tom lietuviškom programom:))
|
Baronas
|
2005-02-15 20:17:10
|
Oi blia, nieko nesu matęs klaikesnio kompe, kaip lietuviška programa - kadangi terminai kalbininkų rinkti ir galvoti, matyt, itin kruopščiai, suprast nichiera neįmanoma, net bandyti neverta. Format C!
|
|